Fredrik Cygnaeukselle

Editoitu teksti

Suomi

Helsingissä 21.9.1833.

Hyvä Veli 

 

Asiasi on ins Reine [kunnossa]. Sinun maksamistasi 290 + 130 ruplasta olen luovuttanut pankkikarhun tyydyttämiseksi 419 ruplaa 70 kopeekkaa, mihin sisältyy korko tämän kuun 16. päivään, joka tästä lähtien on dies memorabilis [muistopäivä] Sinun kalenterissasi. Stubbenin eno otti kiitollisena vastaan 3 ruplaa. Kartta 40 kopeekkaa, vanha lasku 1 rupla sen lisäksi, faciunt [on yhteensä] 4–10 kopeekkaa tulevaisuudessa selvitettäväksi. Ståhlberg muistuttaa Sinua yhdestä Fryxellin kertomusten osasta ja minä muistutan Heerenin teoksesta ”Nya Stats Historie”, jonka lähettämiseen tänne saanet tilaisuuden, koska se on kolmannen miehen omaisuutta.

Siitä, miten tämä on kirjoitettu, näet, ettei minun kirjettäni voi syyttää ainakaan saksalaisesta sanarunsaudesta eikä kuvailevista ilmauksista, koska tässä on kummastakin vain 2 esimerkkiä. Jos olet odottanut jotakin muuta, *** Sinun. Uutisia ei liiku, eikä puheliaisuus kuulu vikoihini, ei etenkään tällä hetkellä. Jos lähetät *** muun asian kuin asioiden takia, voit olla varma, että saat yhtä monta täältäpäin; ehkä muutenkin, jos sattuu sopiva tilanne.

Oiva keksintö! täyttää jäljellä oleva tila uutisella demoiselle Lundahlin täällä olosta, joka on tehnyt tällä viikolla monet iloisiksi. Joka ilta yöhön asti jatkuneet yhdessäolot, joissa allekirjoittanut on ollut eräänlaisena ylimääräisenä lisäkkeenä, ovat antaneet aihetta quantum satis [riittävästi] tunteenpurkauksiin seuraavan päivän vapaahetkinä. Tänään kokoonnutaan Stubbenin ja hänen rakkaan sisarensa luo, vaikka se ei anna minulle aihetta lopettamiseen. Sanojen löytämisen vaikeus on kuitenkin hyvänä apuna, ja ainoa, joka minulla on, on ystävien terveisten myötä tervehdys myös

Snellmanilta

 

 

Vertailu

Alkukieli
Alkukielinen pdf: 
Alkuperäinen