Carl August Hagbergille

Tietoka dokumentista

Tietoa
13.11.1845
Dokumenttityyppi: 
Primäärilähteet

Editoitu teksti

Suomi

Kuopio 13.11.1845

 

Korkeasti kunnioitettu Veli! 

 

Saan veljellisimmin kiittää viimeksi saapuneesta ystävällisestä kirjeestä. Olen ilahtunut siitä, että Sinulla on edelleenkin myönteinen käsitys vähäisistä pyrinnöistäni. Ihminen nimittäin voi suhtautua miten välinpitämättömästi tahansa suuren massan suosionosoituksiin tai moitteisiin; tunnustusta halutaan kuitenkin niiltä, jotka voivat antaa sen oman arvostelukykynsä perusteella.

Hyvä Veli, älä tulkitse toimeksiantojani ja niiden peruutuksia osoituksiksi jonkinmoisesta mielenhäiriöstä! Hakemus perustui toiveisiin henkilökohtaisesta edistymisestä. Pyrkimykset, jotka ovat nyt saaneet isänmaassani hieman ilmaa siipiensä alle ja quorum ego pars parva fui [joissa minulla on ollut vähäinen osuuteni] – estävät minua kuitenkin lähtemästä Suomesta pysyvästi. Minulla on nimittäin joko yliopiston piirissä tai sen ulkopuolella toimintakenttä, jolla työskenteleminen on tärkein velvollisuuteni. Jos maamme olot olisivat silti antaneet minulle mahdollisuuden oleskella muutamia vuosia Lundissa ja Saksassa, olisin voinut yrittää toimia myös tieteen edistämiseksi ja ehkä siinä onnistuessani hankkinut itselleni enemmän vaikutusvaltaa tulevaa työtäni varten kotimaan asioissa – suomalaisen kansallisuuden hyväksi. Kun joudun nykyisin työskentelemään ankarassa paineessa, silmissäni väikkyy kylläkin lehtimiehen tavallinen kohtalo, sanottavan oheneminen ja esitystavan jäykistyminen. Kun nyt luovun tavoittelemasta mahdollista sijoittumista Lundin yliopiston virkaan, olen lujasti vakuuttunut siitä, että uhraan omien kykyjeni kehittämisen mahdollisuuden. Joudun lohduttautumaan ajatuksella, että olen sen vähäisen kyvyn varassa, joka (vähästä) jäljellä on, kestänyt periksi antamatta rehdisti loppuun saakka.

Ota nämä uudet selitykset vastaan osoitukseksi siitä, että haluan innokkaasti Sinun muistavan minua edelleenkin yhtä ystävällisesti kuin tähän saakka.

Toivon, että Afzelius saa paikan, kuten olisi ehkä joka tapauksessa käynyt. Hänen ripeä intomielisyytensä lupaa teidän yliopistollenne runsaasti hyvää, sekä opiskelevalle nuorisolle että yliopiston asemalle maassa. Viimeksi mainittu seikka on Ruotsin yliopistojen kannalta luullakseni sangen huomionarvoinen. Afzelius on myös esittänyt tieteellisestä kyvykkyydestään lupaavampia näyttöjä kuin nuoret professoreiksi pyrkijät yleensä.

Mieleeni on tullut ajatus, että hakemukseni peruuttamiseen tarvitaan ehkä valtakirja. Kasvatan tästä syystä kirjeen postimaksua liittämällä sellaisen oheen.

Kiitän vielä kerran sydämellisesti osoittamastasi ystävyydestä ja ystävänpalveluksistasi. Olen pahoillani siitä, etten voi toivoa saavani mahdollisuutta vastapalvelukseen. Vakuutan, että tekisin sellaisen hyvin mielelläni ja että olen aina kunnioittavasti ja alttiisti

Sinun veljesi ja palvelijasi

Snellman

 

PS Hoida postin ylimmän johdon/postilaitoksen kautta ”ajoissa” ilmoitus siitä, että kirjallisuuslehtesi on tilattavissa Suomeenkin. Kansa ei saa siitä muuten tietoa.

 

 

Vertailu