Carl August Hagbergille

Editoitu teksti

Finska

Kuopio 30.10.1845

 

Hra Professori C. A. Hagberg, Lund

Korkeasti kunnioitettu Veli! 

 

Esitän hartaimmat kiitokseni siitä vaivannäöstä, jonka olet ottanut huoleksesi minun puolestani, ja lähetän nämä rivit selittääkseni, että Sinun apusi ja minun omat suunnitelmani ovat olleet turhia.

Olen ensinnäkin täysin varma siitä, ettei minun sallittaisi palata isänmaahani poliittisista syistä, sen jälkeen kun olisin oleskellut jonkin aikaa skandinavismin vuodatusten virran keskellä. En kuitenkaan lähde mielelläni pysyvästi maanpakolaisuuteen. Toiseksi Hänen Majesteettinsa Keisari on ollut jo runsaan kuukauden poissa Pietarista, eikä tänä aikana ole esitelty lainkaan Suomea koskevia asioita; hän lienee parhaillaan Italiassa tai Palermossa, enkä voi juuri toivoa saavani puolen vuoden kuluessa keisarillista lupaa maastamuuttoon. Lopuksi hakemukseni tuskin menestyisi, kun hakijana on Afzelius – minkä päättelen myös Sinun liioittelevasta ilmauksestasi, että minun hakemukseni on teidän yliopistollenne ”kunnia”. Lyhyesti sanottuna: liitä siis hyväntahtoisiin ystävänpalveluksiisi vielä hakemuksen peruuttaminen.

Mitä tulee viimeksi mainittuun ”kunniaan”, haluan sanoa avoimesti, että vaikka toki pitäisin kunniana sitä, että kelpaisin ulkomaiselle yliopistolle, mille tahansa, en suinkaan vaivautuisi tavoittelemaan tätä kunniaa sen itsensä takia. En ole hakenut virkaa myöskään tulojeni lisäämiseksi; onhan minulla sanomalehteni ansiosta (700 tilaajaa) täällä noin 1 200 hopearuplan (tämä on arvoltaan 2 riikintaalaria 44 killinkiä valtionvelkakonttorin seteleinä) vuositulot – eikä professorin palkka Teidän maassanne liene merkittävästi suurempi. Niin totta kuin elän toiveeni on johtunut siitä yksinkertaisesta syystä, että parin vuoden oleskelu ulkomaisella maaperällä katkaisisi minun täkäläisen varsin unettavan elämäni ja antaisi minulle mahdollisuuden jonkinlaiseen tieteelliseen toimintaan.

Kun kohtalo on kuitenkin tahtonut toisin, minä myös alistun siihen ja ”istutan täällä kaalejani”. Maailma kulkenee kulkuaan ilman minun heikkojen sormieni apua, ja rinnassa kytevä levottomuus päättyy lepoon ennemmin tai myöhemmin. Ei todellakaan kannata olla huolissaan siitä lyhyestä ajasta, joka on jäljellä ennen levon saapumista. Maailmassamme on Jumalan kiitos niin runsaasti tilaa, että se, joka ei ole saanut paikkaa maan kurjalla kuorella, saa paikan kuoren alla.

Niiden kulujen osalta, jotka Sinä, Kelpo Veljeni, olet joutunut maksamaan puolestani, kirjoitan Haeggströmille (Zachariaalle), joka sallinee hra Gleerupin maksaa ne hänen edustajanaan Sinulle, kun Sinä ystävällisesti annat Gleerupille niistä kuitin. Tämän selvityksen ohessa voitaneen asiakirjani lähettää Haeggströmille.

Vapaaherratar Knorringilta saamani toivottavasti ennenaikainen tieto kertoo, että lehtesi lakkaisi ensi vuonna ilmestymästä. Se olisi ikävää, vaikka omasta puolestani uskonkin, että lehti, jolla ei ole selvästi ilmaistua suuntaa, ei saavuta kovin helposti menestystä laajoissa piireissä. Äärimmäisen terävä kirjallisuuskritiikki sekä filosofinen suuntaus, joka selkeästi todistaa lehden edustavan itselleen tilaa vaativaa ”koulukuntaa”, ovat minun mielestäni välttämättömiä. Politiikan jättäminen täysin käsittelyn ulkopuolelle ei luullakseni ole Ruotsissa viisasta politiikkaa. Myös Intelligensbladet on näistä syistä, yleistä kirjallisuutta ja kaunokirjallisuutta koskevan kritiikin puuttuessa, jotenkin juuttunut paikoilleen. Yleisö sättii ”sanomalehti*** mutta lukee, ja taistelu on elämää.

Meidän maamme osalta pyytäisin kiinnittämään huomiota suomalaisiin pyrkimyksiin – ei monta sanaa kansallisuudesta, itsenäisyydestä jne., mutta paljon suomen kielestä, suomalaisesta kirjallisuudesta – ilman ruotsalaisia ennakkoluuloja eli siltä kannalta, mitä kansakunnan kirjallisuuden on oltava, eikä painottamalla sitä, mitä se on ollut ja on muukalaisvallan alaisuudessa. Täällä luetaan hyvin innokkaasti pelkkiä uutisiakin näistä asioista, sillä mieli ilahtuu, kun huomataan, ettei ole jääty unohduksiin. Älä pahastu esittämistäni mielipiteistä, ota ne vastaan suuren yleisön äänenä.

Esitän vielä uudelleen kiitokseni hyvistä ystävänpalveluksistasi ja toivotan Sinulle sekä töillesi parhainta menestystä ja allekirjoitan kunnioitten ja ystävyydessä

Sinun altis veljesi ja palvelijasi

Joh. Vilh. Snellman

 

 

Vertailu

Källspråk
Alkukielinen pdf: