Anders Henrik Snellmanille

Editoitu teksti

Suomi

H:ki 13.9.1874

 

Rakas Hinni. 

 

Onpa ikävää, että olet joutunut niin pitkään odottamaan kirjeitä kotoa. Olen lykännyt kirjoittamista, koska odottelin lisätietoja Podoskan afääreistä. Niin on kulunut viikko toisensa jälkeen.

Hyvä, että käräjäsi alkoivat verrattain aikaisin, niin Sinulla ei ole vaikeuksia niiden toimittamisessa. Jos pääsisit kotiin avoveden aikaan, esim. kuun lopulla, se ilahduttaisi – matka nopeampi ja helpompi. Mutta älä silti laiminlyö mitään.

Miten rahojesi laita on. Mieluummin kuin vaadit palkkiosi ennakkoa käytä Podoskan vuokrarahoja. Niidenhän pitäisi maksaa 270 mk, ei vain 200. Kuitenkin: lähetä lasku ts. uloskanto josta kulungit on vähennetty, koska minun on tehtävä selko Idan osuudesta.

Muistinko varoittaa Sinua rasitustodistuksista – jos niiden laatiminen on Sinun tehtäväsi. Ole äärimmäisen varovainen. Varaa kylliksi aikaa tutkimukseen. Karjalassa asia on vielä vaarallisempi, koska kotitiloilla ei ole nimiä vaan ainoastaan nro kylässä. Moni tuomari, joka ei ole pitänyt varaansa, on joutunut maksamaan niistä sievoisia summia.

Kaikki ovat vielä Danskarbyssä. Myös Kalle, joka viipyi täällä viikon, meni sinne pariksi lupapäiväksi. Samoin Wendla Essen, Janne on Helsingissä. Kalle palaa tänään. Muut tiistaina vasiten vuokratulla höyryaluksella.

Minä olen viipynyt täällä pihakorjausten vuoksi. Tosin käynyt kolme kertaa muualla, viikon kerrallaan.

Hannalta kuulin, että olet ostanut kalsonkeja ym. Ei käy. Sinun pitää saada vaatteesi täältä. Kirjoita, mitä tarvitset.

Eikö ole mahdollista saada joku asiamies Viipurista, esim. Mustoselta tai Arppelta, jolle voi osoittaa tavarat. Hanki ja ilmoita jokin sellainen osoite. Pyydä laskua rahdista ja asiainhoidosta.

Luoja olkoon Sinun kanssasi. – Hellä isäsi

J. V. S:n

 

PS Olen kyllä lukenut artikkelisi Morgonbladetista. Se oli varsin hyvin kirjoitettu – vaikka ei seikkaperäinen kuten huomasit Souranderin vastineesta.

 

 

Vertailu

Alkukieli
Alkukielinen pdf: