Carl Fredrik Dahlgrenilta

Tietoka dokumentista

Information
1.8.1840
Date comment: 
Pvm ei ole tarkka
Primäärilähteet

Editoitu teksti

Finnish

[elokuussa 1840]

 

Pro Memoria 

 

Lund: lähetetään terveisiä Reuterdahlille hillittömästi, Thomanderille vaisusti, Agardtille veljellisesti, Engströmille sangen herttaisesti, Bergquistille ystävällisesti, Tuomiorovasti Hellsteniukselle setämäisesti, Liljenwaldille (professorille) tunnottomasti ja niin edelleen. Samoin ystävällemme Palmeerille, – haluatko istua, asua saman katon alla, katsella samojen kaihtimellisten ikkunaruutujen läpi, sylkeä samalle lattialle kuin Tegnér Fritiofiaan kirjoittaessaan, niin nouse ja käy vierailemassa Dahlgrenilla, eräänlaisessa kapakassa, sijaitsee erään kadun varressa ja sellaisen pumppukaivon luona, josta ei tule vettä.

Malmö: siellä kerrotaan minulta paljon terveisiä lääninsihteeri Hoffman-sedälle, tavataan samoin pankinkamreeri de Maré. Samoin rovasti Gusander, lähdetään taas tielle Ystadiin, terveiseni nuorelle tukkukauppias Bergmanille ja talon kauniille tytöille, eräälle mamselli Hagermanille ym.

Kööpenhamina: Kaikki sinetöidyt kirjeet otetaan taskuihin eikä piiloteta niitä matkalaukkuun tullinuuskijoiden saaliiksi. Viimeksi mainituille voidaan viskata 16-penninen tai vähän enemmän (Tanskan rahaa). Tavaroiden kantamiseen on otettava niin vähän väkeä kuin mahdollista, mies tai kaksi, sillä ne ovat ympärillä kuin korpit ja kaikkia haluavat kantaa; mutta niin vähästä kuin paljostakin on joka miehelle ja kaikille maksun velkaa, siten että hatun kantamisesta maksetaan yhtä paljon kuin matkalaukunkin. Stat Lauenburg ei ole kaukana tullipaviljongista; siellä asuu melko mukavasti, palvelu on hyvää kuten ruokakin. Talon rouva on mielissään, jos asukas syö siellä silloin, kun häntä ei ole kutsuttu aterioimaan muualle, kokonaismaksu jää silloin vähäisemmäksi, syödään isäntäväen päivän ateriat. Kerro terveisiä hänen miehelleen Kapteenille ja varsinkin hänelle siltä pitkältä papilta, josta Tanskan lehdissä kirjoitettiin kaksi vuotta sitten. Talossa on osoitekalenteri, josta käyvät selville niiden henkilöiden kotiosoitteet, joiden luona haluaa käydä. Terveisiä kanslianeuvos Thomsenille Ameliegadelle; hän on hyvin avulias ja esittelee Antikviteettimuseon, Taidemaalarien akatemian jne. Kuvanveistäjä Freudin (Thorvaldsenin oppilas) luona on käytävä ja hänen ateljeensa nähtävä. Kerro terveisiä Ove Thomsenille, Dagenin toimittajalle, Ljungelle, Köpenhamns Postenin toimittajalle, runoilijoille Anderssenille, ***lle, studiosus Kraarupille, teol. kandidaatti Markmanille, runoilija Edvardille (hänen oikeata nimeään en muista), Hampurin reformoidun kirkon rovastille sekä ennen kaikkea Oehlenschlägerille. Öhrstedin luona on käytävä, olen kuullut häntä sanottavan erinomaiseksi mieheksi. Oli maaseudulla, kun minä olin kaupungissa. Seuraavien sanojen käyttämistä on vältettävä: äta, mat ja knäppa – oikeat sanat ovat spise, spiseseddel jne. Stat Lauenburgissa kysytään rouvalta lähdettäessä, kuinka paljon juomarahoja pitää suunnilleen antaa. Heti perille päästyään saa luokseen juutalaisia, jotka tarjoavat ostettavaksi rihkamaansa, heidät ajetaan ulos. Kaupungissa ei ole kunnollista punssia eikä hyvää kaljaa. Ei myöskään paloviinaa. Leipä, voi, vihannekset ja keitot erinomaisia. Samoin kala. Nuuska on hyvin laimeaa. Atheneumiin on pyrittävä pääsemään, asiasta voi kysyä kanslianeuvos Thomsenilta. Jos Stat Lauenburgissa ei sattuisi olemaan huonetta vapaana, voi asua Leskowilla varsin lähellä sitä tai hotelli Royalissa. Hôtel d'Angleterre on kohtuuttoman kallis ja Hotel de Nord on huono.

Dahlgren

 

 

Vertailu

Source Language
Alkukielinen pdf: