Luonnos lehdistölain perusteluiksi 31.12.1862, konsepti

Tietoka dokumentista

Tietoa
31.12.1862
Dokumenttityyppi: 
Primäärilähteet

Editoitu teksti

Suomi

1. Tehtävän tärkeys – tietämisen vapaus – yhtäpitävyys koskien valtion ja yhteiskunnan laitoksia – keino valtion palvelijoiden valvomiseen – ja luottamukseen johtajien ja johdettavien välillä.

Huom. Vapaan sanan haitat.

Yleinen sivistys, lainkuuliaisuus, yhteiskuntajärjestyksen vakaus (50 vuoden todistus), lakien sitoma valtiomuoto antavat mahdollisuuden suoda nämä edut.

 

2. Sanan vapauden tulee kuitenkin kaikilla kansoilla olla sidoksissa lakiin, kaiken muun yhteiskunnallisen toiminnan tavoin – laki tässä ankara – huom. kaikki olennainen mikä ehkäisee vaaraa uskonnolle, siveydelle, valtiolle – myös Suomen riippumattoman aseman takuu.

Mutta pienemmät haitat: – Myönnettyä vapautta väärinkäytetään – tietämättömät ensimmäisinä käyttämässä hyväkseen ja itsekkäät tarkoitukset ja intohimot – ne joilla ei ennen ollut valtiossa mitään sanottavaa yrittävät alistaa kaiken yleiseksi väitetylle mielipiteelle, terrorismi, ja heikkous alistuu sille – tarvitaan aikaa, ennen kuin korjautuu itse – ajattelevien ja tietävien mielipide, hetkellisen kannatuksen oikea arviointi (sekä vallanpitäjät että kansan edustajat).

Tälle siirtymälle uusia takuita.

 

3. Tarkoittaen sitä valtakuntaa, jonka kanssa ollut yhteydessä. Siksi ero ruotsalaisten ja suomalaisten painotuotteiden välillä – tässä ei tyydytä mikään muu kuin lehdistönvapaus ilman sensuuria. Ilman seurauksia kielestä johtuville suhteille. Takuut myös tällä kohden.

Mutta erityinen ehdotus vieraskielisistä painotuotteista, kaikista ulkomaisista painotuotteista.

 

4. Koskien suomalaisia ja ruotsalaisia painotuotteita – lehdistöhallitus asiamiehineen – valvonta.

Erityisiä määräyksiä poliittisista aikakaus- ja sanomalehdistä.

Sakkoja tai vankeutta järjestysjutuissa ja lehdistörikkeistä joista ei säädetä yleisessä laissa – luettele.

Jotta sakot tehoaisivat, vakuus poliittisille lehdille.

Kaikki ratkaisuvalta tuomioistuimille.

 

5. Koskien ulkomaisia painotuotteita jne.: ennakkosensuuri – siihen liittyen tarpeelliset määräykset.

Ulkomaiset lehdet myös Pietari sensuroidaan siellä.

Ruotsalaiset jne. Turun kautta – siellä.

Kirjat – jos koskevat Venäjää, lehdistöjohtokunta.

Mutta muilta osin alistetaan tuomioistuimen päätökselle.

 

Vertailu

Alkukieli
Alkukielinen pdf: